|
|
|
| Friday, October 2 | Saturday, October 3 | Sunday, October 4 |
|
|
Track
1-3b Roundtable: Starting-up and Managing Community Interpreter BanksFor many areas, community interpreter banks are the best and most cost-effective way of delivering community-savvy interpreter services in a wide variety of languages. This roundtable discussion will feature brief presentations on four community interpreter banks in various stages of development. In a moderated Q and A, the panelists will also discuss and explore how each have faced issues of start-up, training, program implementation, service delivery, marketing and financing.
Karen Aidem is President and Founder of Community
Wealth Ventures, a consulting firm assisting nonprofit, corporations and
foundations to engage in businesses and partnerships that support a social
mission.
Shelley Cooper-Ashford has over fifteen years of experience in managing nonprofit agencies and in designing, developing and implementing health and human service programs. Presently, she is the Executive Director of the Center for MultiCultural Health (CMCH), which houses one of the oldest community interpreter services in the nation. She represents CMCH at the King County BCHP Community Partners Group, on the Community Advisory Group and Steering Committee for Seattle Healthy Homes, on the King County Health Action Plan Steering Committee. In addition, Ms. Cooper-Ashford serves as Chair for the African American Health Coalition of Washington and the National Black Leadership Initiative on Cancer (NBLIC) on the State of Washington. Prior to joining CMCH, she served as Director of Operations for Common Ground, Director of Finance and Administration for Neighborhood House, and Assistant Director for Broadview Emergency Shelter. Ms. Cooper-Ashford graduated from Western Washington University with a BA in business.
Priscilla Coudoux is currently Program Director, Cross-Cultural Health at the Northern Virginia Area Health Education Center. In this capacity, she is responsible for the agencys community-based cultural competence training and health care interpreter programs. Ms. Coudoux has worked in cross-cultural health for 15 years as a trainer, program developer and filmmaker. Her particular area of expertise is traditional Southeast Asian medicine. She received an AB degree from Harvard College and continues to pursue studies in cultural and medical anthropology. Priscilla Coudoux has lived and worked abroad for much of her life in Switzerland, Vietnam, Laos, Madagascar, Italy, France, and Canada. She is fluent in French and speaks conversational Italian. Ms. Coudoux is married to a French-Vietnamese videographer with whom she co-produced a 1994 documentary on Lao Buddhist healing, Too Much Air to Breathe. Priscilla, her husband and 10-year-old daughter live in Washington, DC.
Linda Okahara oversees the Health Education Department and Language and Cultural Access Program at Asian Health Services, a federally funded community health center serving a predominantly low-income, non-English speaking Asian patient population. Her involvement in advocating for improved language access to the health care system dates back to the early 1980s when she participated in community efforts to establish and maintain interpreter services at the local County hospital. She served on the California Dept. of Health Services* Cultural and Linguistic Task Force developing standards for Medi-Cal managed care plans. Currently she serves on the interim steering committee for the National Council on Health Care Interpreting and is a member of the California Healthcare Interpreters Association.
Karin Ruschke is the daughter of German immigrants. She received her BA in German with a minor in Business from the University of Illinois at Urbana and has a Masters Degree from the School of Translation and Interpretation at the Monterey Institute of International Studies. Ms. Ruschke was a medical interpreter before accepting the position of Associate Director for Health Care Interpreting Services (HCIS). As Associate Director, Ms. Ruschke was responsible for establishing a community-based interpreter referral service, HCIS, a program of Chicago Health Outreach, is dedicated to improving access to health care for limited-English-speaking populations in the Chicagoland area. Ms. Ruschke also provides both in-house and on-site interpreter training courses and technical expertise in areas related to language services. NEXT > |
|||||||||
| |
||||||||||
|
essentials | models
and practices | policy | legal
issues | networking |
||||||
|
Diversity Rx is sponsored by: |
The National Conference of State Legislatures |
Resources for Cross Cultural Health Care |
Henry J. Kaiser Family Foundation |
|||