who we are

navigation bar


table of contents

home

models & practices

Overview

Bilingual Interpreter Services

Interpreter Practice

Interpreter Associations

Research and Reports

Hospital and Medical Center Programs

section links

Community Interpretation Services Program, Seattle, WA

Community Interpretation Services Program provides interpretation services for health and human service providers in Seattle-King County. Its sponsoring agency is the Center for MultiCultural Health, a 501(c)(3) non-profit organization.

Overview:
CIS was created in 1982 at the request of the Seattle Area Hospital Council, to provide interpretation services to hospitals throughout King County. Under pressure from the US Department of Health and Human Services' Office for Civil Rights, (with several complaints filed under Title VI of the Civil Rights Act of 1964), hospitals felt that a pooled interpreter service would be an efficient, cost-effective means of meeting their legal obligations to serve their diverse limited-English speaking populations. They chose to contract with Central Seattle Community Health Centers (now the Center for MultiCultural Health), as an organization already experienced in providing medical interpreter services to community clinics through its Community Health Services Program. Since 1982, CIS has grown to be a program with over 100 interpreters who provide service in close to 40 languages and dialects to hospitals, clinics, private practitioners, and social service programs throughout a two-county region.

Description of the model:
Through fee-for-service arrangements with hospitals and other providers, the CIS contracts with on-call interpreters to provide 24 hour service for most languages. To meet the expanding needs of individuals with limited English proficiency, CIS interpreters also provide interpretation services in non-medical settings, including domestic violence, homeless assistance, and mental health programs. Arrangements for interpreters are made through calling or faxing the CIS office, which then dispatches interpreters for both pre-scheduled and emergency requests. Most services are provided in-person, but telephone interpretation is also provided for simple requests, such as reminder calls, and for emergencies when immediate communication is necessary.

To be hired as an interpreter, applicants must pass a written and oral test in English and the target language, which evaluates knowledge of medical terminology, understanding of interpreter role and ethics, and general language skills. Successful performance on the test results in an interview and reference checks. In addition, certification by the Washington Department of Social and Health Services is now required for most interpreters, as this certification is necessary for CIS to receive reimbursement from the state for Medicaid patients.

New interpreters with limited experience spend time with more experienced interpreters until their skills are established. All interpreters receive a three-hour orientation to rules, policies, and ethics, followed by a 12-hour course in the Art of Interpreting, which covers ethics, roles, and standards for interpreters. In combination with workshops on specific medical topics provided by the Cross Cultural Healthcare Program, this training has provided interpreters with the basic skills and information they need.

In addition to interpretation services, CIS also provides translation services. Completed translation projects include an enrollee handbook for a managed care organization, numerous patient education materials, survey instruments, and consent forms for various health care agencies.

Intended audience/client base:
Health and social service organizations with limited-English speaking clients in need of interpretation and translation services.

Unique characteristics:
The program is funded almost entirely through fee-generating contracts with public and private health and human service organizations. A skilled answering service handles after-hour emergency requests. Interpreters carry pagers to facilitate quick response. By contracting with interpreters on an hourly basis, the program can respond to changes in language needs over time by adding interpreters without incurring significant additional expense. The program is part of a larger organization which specializes in the provision of culturally-appropriate health advocacy, health promotion, disease prevention, and immigrant and refugee services.

Contact information:
Shelley Cooper-Ashford, Executive Director, Center for MultiCultural Health, 105 14th Avenue, Suite 2C, Seattle, WA 98122. Phone: 206-461-6910. Fax: 206-461-4890. E-mail: shelleyc@cschc.org


models &practices


Bilingual Interpreter Services

 
Community Health Centers
Hospital and Medical Center Programs
Community Interpretation Services Program, Seattle, WA
Interpreter Services Program, University Of Massachusetts Medical Center
State and Local Health Agencies
Managed Care Organizations/HMOs


home

go top

    As with the rest of DiversityRx, this section is a work in progress and we welcome information on other efforts, programs, and reports that will expand upon the information offered here. Please let us know if you have other examples to include here.

 

essentials | models and practices | policy | legal issues | networking
table of contents | contact us | who we are

Copyright © 2003, DiversityRx; www.diversityRx.org, Last update: Tuesday, March 25, 2003

             

 DiversityRx is sponsored by:

  NCSL logo
The National Conference of State Legislatures
  RCCHC logo
Resources for Cross Cultural Health Care
  KAISER logo
Henry J. Kaiser Family Foundation