who we are

navigation bar


  table of contents

home

models & practices

Overview

Bilingual Interpreter Services

Interpreter Practice

 

Interpreter Associations

Research and Reports

 


1.3 Medical Interpreter Training and Provider Education on Working with Interpreters

1.3.1 Medical Interpreter Training

Despite the slow progress in the development of national standards and testing for medical interpretation, the field of training has advanced considerably. In fact, we could say that little further development of training programs and curricula is needed, as thousands of hours have resulted in a wide variety of approaches and resources. Linda Okahara of Asian Health Services and Cindy Roat of the Cross Cultural Health Care Program, have developed a comprehensive compilation and review of some key training programs in United States and Canada (Appendix 5).

The dissemination of this kind of information is highly desirable, as each new interpreter services program is frequently compelled to develop its own training program, especially if they use previously untrained in-house or community volunteers as interpreters. It is likely that the vast majority of interpreter "training" is conducted in-house, and varies wildly with respect to content and comprehensiveness. The continuum of cursory interpreter orientation to formal medical interpreter certificate programs (Bentley College and Northern Essex Community College, both in Massachusetts) can involve anything from a few hours to several semesters of instruction. Several recently developed programs that were based on a review of other available curricula converge on 40 hours of training as the minimum (Asian Health Services and the Cross Cultural Health Care Program). This lack of uniformity reflects, of course, the lack of universally accepted definitions of role and practices, and no uniform agreement on competency. Again, there is a strong need to synthesize the critical elements of interpreter education from previously developed curricula and to define minimum training requirements. Publicizing these criteria and standards would help health care providers and interpreter service managers select an appropriate curriculum for training programs and to evaluate the abilities of prospective interpreters.

A related concern in most parts of the country (outside Massachusetts, Illinois, Minnesota, Washington, New York City, and the San Francisco Bay Area) is the lack of qualified individuals who can serve as trainers. Having access to a curriculum is often insufficient to conduct training, especially if the instructors have not been trained as a medical interpreter themselves. A few train-the-medical interpreter trainer programs have been recently developed (the New York Task Force For Immigrant Health and Cross Cultural Health Care Program), but they are either only conducted regionally or can be expensive to export where they are needed.

1.3.2 Provider Education on Working with Interpreters

In order for interpreters to function well in medical and social services environments, providers must understand the interpreter role and how to interact with them. Expectations about how information is communicated, whose responsibility it is to clarify complicated subjects or patient cultural concerns, etc., must be understood. Ideally, clinical and administrative staff should be instructed or briefed on these issues in advance of the encounter. At the University of Massachusetts Medical Center, this topic is part of each new employee's orientation, and is included in orientation for medical students and residents. However, many settings introduce interpreters into the clinical or patient services environment without staff preparation, and resentment and low utilization result.

With funding from the HHS Office of Minority Health, Asian Health Services of Oakland developed and distributes a training packet for provider education on medical interpretation that incorporates lecture, role play, supplementary readings, and a pre- and post-training test. The content of provider training for working with interpreters may include the following functional issues: understanding of provider responsibilities for communication, ethics, liability, triadic relationship, interpreter role and skills, and negotiation of basic cultural issues. It should also include raising awareness around the impact of language barriers on patient care, and the factors involved in adequate communication, such as knowing when to call for an interpreter and not using family members. It could be incorporated into overall cultural competence training for professionals and staff, either in-house or in continuing education, and optimally should be part of the health professions education process. This education and awareness could be critical to widespread implementation of and respect for interpreter programs.

Summary Recommendations for 1.3

  • Support dissemination of information about interpreter training programs to providers and provider organizations.
  • Support development of critical interpreter training elements and minimum training requirements.
  • Support train-the-trainer programs and interpreter training activities, especially for community based interpreters from small language groups
  • Disseminate information about provider education programs and promote provider education with providers, provider organizations, cultural competence trainers, health professions associations, and health professions training programs.

Contacts, Resources, Reference
1.3

Asian Health Services
The Language Coop.
818 Webster St. #115
Oakland, CA 94607-4277
510-986-6830

Cindy Roat
Pacific Medical Center
Cross Cultural Health Care Program
1200 12th Ave. South
Seattle, WA 98144
206-621-4472
training@pacmed.org

John Nickrosz
Massachusetts-based programs
34 Longfellow Street
Dorchester, MA 02122
617-636-5212
JDNICKROSZ@AOL.COM

Francesca Gany
New York Task Force on Immigrant Health
NYU School of Medicine
New York, NY 10016
212-263-8783
GANY@IS.NYU.EDU

Monica Escobar Lowell
University of Massachusetts Medical Center
55 Lake Avenue
Worcester, MA 01655
508-856-3255
mlowell@banyan.ummed.edu

next >

models &practices


Research and Reports

 
1. Culturally Competent Health Services
1.1 Linguistic Access Through Bilingual or Interpreter Services
 

Summary Recommendations

 

Contact, Resources, and References

  1.2 Interpreter Practice
  1.2.1 Role and Practice Standards
  1.2.2 Skills Assessment, Competency Testing, Certification
  1.2.3 Professional Development
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

 
  1.3 Medical Interpreter Training and Provider Education on Working with Interpreters
  1.3.1 Medical Interpreter Training
  1.3.2 Provider Education on Working with Interpreters
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

 
  1.4 Language Education Programs for Health Staff
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

 
  1.5 Written Materials in Other Languages
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

 
  1.6 Cultural Competency of Health Professionals
  1.6.1 Curricula and Training Programs
  1.6.2 Attitude/Skills Assessment, Tools, Resources
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

 
  1.7 Cross Cultural Health Programs & Initiatives
  1.7.1 Organization Competence
  1.7.2 Organizational Assessment, Tools, Resources
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

 
  2. Policy Development and Research in Multicultural Health
  2.1 Policy Development
  2.2 Research And Evaluation
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

 
  3. Community Capacity Building
  3.1 Capacity For Advocacy
  3.2 Capacity For Program Development And Management
 

Summary Recommendations
Contact, Resources, and References

   
  4. Appendices (some items may be available on request from rcchc@aol.com)

home

go top

    As with the rest of Diversity Rx, this section is a work in progress and we welcome information on other efforts, programs, and reports that will expand upon the information offered here. Please let us know if you have other examples to include here.

 

essentials | models and practices | policy | legal issues | networking
table of contents | contact us | who we are

Copyright © 1997, DiversityRx; www.diversityRx.org, Last update: January 5, 2000

             

 Diversity Rx is sponsored by:

  NCSL logo
The National Conference of State Legislatures
  RCCHC logo
Resources for Cross Cultural Health Care
  KAISER logo
Henry J. Kaiser Family Foundation