National Board of Certification for Medical Interpreters Webinar

Date: 
September 20, 2010
Audience at Sarah Jones performance
The National Board of Certification for Medical Interpreters:  How to Prepare for and Take Our Certification Exams

National standardized certification for medical interpreters is a necessary step toward ensuring qualified language access to all LEP patients throughout the country. The National Board of Certification for Medical Interpreters, an independent non-profit organization formed in the fall of 2009, pioneered the first national certification exams for healthcare interpreters in the country. After years of collaborative and rigorous work with supporting and founding organizations in the field, written exams for interpreters of all language pairs and oral exams for Spanish interpreters are being conducted across the country. Another milestone was reached this summer: the National Board certified its first batch of medical interpreters.

This presentation will cover the basic aspects of our program and exams, including a step-by-step description of the prerequisites, registration process, types of credentialing, and the scope, topics and format of the written and oral exams. We will also provide suggestions on how to prepare and important updates to the program, such as number of certified interpreters to date, a timeline for development of the next oral exams and details on the first-ever directory of certified medical interpreters.

This is the eleventh webinar in the DiversityRx Your Voice Webinar Series, funded by The California Endowment. The project also features Communities of Practice, Peer Learning Networks, and an online professional education and support network.

Visit The National Board of Certification for Medical Interpreter website


Presenters: 

Elena Langdon is the supervisor of Interpreter & Translation Services at Baystate Medical Center in Springfield, Massachusetts, where she oversees a staff of 45. Prior to working at Baystate, Elena worked as a freelance interpreter and translator (Portuguese<>English) for several years. She is certified by the American Translators Association (ATA) as a translator (Portuguese to English) and holds an MA in Translation Studies from the University of Massachusetts Amherst (UMass). She has been teaching interpreting and translation since 2005 at several educational institutions, including UMass and Boston University. Elena is secretary of the National Board of Certification for Medical Interpreters and administrator of the Portuguese Language Division of the ATA. Born in the United States, Elena grew up in Florianópolis, Brazil, where her mother and brother still live.

Find Resources